Le terme « interculturel » désigne aujourd'hui un vaste ensemble de recherches d'appartenances disciplinaires extrêmement variées. C'est avec les outils de la pragmatique des interactions, et par une approche principalement comparative, que les auteurs réunis ici abordent ce champ. Après un cadrage méthodologique (questions de la comparabilité des situations, de la traduction des corpus, du métalangage descriptif), l'ouvrage pose les problèmes théoriques majeurs des actes de langage et de leur universalité. Au fil des huit études, différentes situations sont étudiées (interaction dans les commerces, discussions entre adolescents, phone-in radiophoniques) où les comportements interactionnels français se trouvent mis en contraste avec des comportements allemands, arabes, grecs et russes.